文学院老师 焦冬梅
我们走出国门,教授汉语,传播中国文化,是为了我们能更好地了解世界,也是为了让世界更好地了解中国,实现世界的和平与和谐发展。要实现这个目标,能够交流是第一步,交流的工具就是语言。不同的国家和民族之间要想达成共识,还需要能彼此了解对方的文化,不同的价值观念、习俗、宗教等方面都能相互理解和尊重。语言又是文化的载体,所以不论是从交流的工具性,还是到理解的目的性,都离不开语言。因此,中国要融入世界多元文化的大家庭,教授汉语、传播中国文化都是必不可少的。
下面着重从对环境的适应能力、教学、文化交流等方面谈一下本人在科摩罗教授汉语的体会:
一、对环境的适应能力
2015年8月至2018年8月,我受国家汉办和大连大学的派遣,到科摩罗大学教授汉语。虽然2009年1月至2011年1月去过吉尔吉斯斯坦,有过国外的教学和生活的经历,也在心理上做了充分的准备。但是到一个世界上最贫穷的国家之一的科摩罗,去体会在37、38度高温的情况下经常停水、停电的感受,心理还真是经历了一个逐渐适应的过程。开始有一种恐慌的感觉,由恐慌引起心理的焦虑感,总觉得这种日子什么时候是个尽头,然后就数着指头过日子。在没水没电的高温天气下,忍受着汗流浃背的滋味,忍受着蚊子叮咬的痒和痛。在忍受中,慢慢地心理的承受能力在逐渐地增强,对于开始的难以忍受,在逐渐习惯,恐惧感也在慢慢消失。对于又脏又乱的环境也适应了,对于一走路就可能崴脚的高低不平的路况也逐渐地没有了怨言。
其实人的适应能力还是非常强的,只要心中还有一份坚守,对自己职责的坚守,对于自己适应能力的信心。对于环境和生活的不适应在这份坚守中都会逐渐克服。
二、教学体会
(一)语音、语法教学,让学生知其然,还要知其所以然
在语音教学中发现学生h、zh、ch、sh、r等音发得不好。因为科摩罗是法国的殖民地,当地的官方语言是法语,法语中没有h这个辅音,字母h读[ɑʃ]。字母h在单词中大部分不发音,所以学生发这个音有些难度,发这个音的时候普遍的舌位靠前。为了解决这个问题,我就利用舌位图,告诉学生把舌位后移,取得了一定效果。
zh、ch、sh、r这一组音中,r的发音因为受法语发音的影响,大都发成了一个小舌颤音,为了纠正这个带有普遍性的问题,我利用了带音法,让学生保持住zh、ch、sh的舌位和唇形不变,让声带颤动。教给学生用手摸自己的喉咙,告诉学生声带这里要颤动。这样发出的音就对了。因为这是一个浊辅音,zh、ch、sh是清辅音,发音的时候,喉咙这里不颤动。对学生的发音起到了很大的引领作用。
韵母中e的发音,法语中e的发音与[ɛ]相近,所以科摩罗的学生都发成了[ɛ]这个音。发[ɛ]这个音的时候,嘴角的肌肉往中间缩,与汉语中e的发音,嘴角的方向正好相反。为了发出汉语的韵母e,我还是利用了带音法,让学生发o的音,然后舌位保持不变,嘴角往后拉,这样就发出了汉语中e的音,但是需要反复练习,因为他们的发音习惯不是一天两天能改变过来的。
声调中第二声的发音高度不够,大部分只能发到34,到不了35,我就利用五度标调法。先把图展示出来,然后把从1到5的高度分别读出来,让学生体会它们的高度是由低到高的,这样学生明白了其中的道理,配合在黑板上画出的舌位和唇型图,边讲解边发音,然后引导学生发音,等学生一起练习完了,再一个一个让学生练习,对于存在的问题及时纠正。因为这是打基础的阶段,对于学生发音中出现的问题,一定要纠正,如果不纠正,学生形成习惯,就很难改了。通过反复练习,大部分学生都能发出较正确的音。有些老师,听着学生发的音不正确,但是不告诉学生他哪里发得不对,应该怎么改,只是让学生反复地模仿,当然模仿有一定的效果,但是因为不知道发音的原理,有的时候模仿对了,有的时候又错了。这就是知其然,不知其所以然。
语法可以说是所有语言中最难学的部分,规律性强,关键是要能给学生解释清楚为什么。我虽然是学语言学专业的,现代汉语、古代汉语、语言学概论等课程在大学里都教过,但是在对外汉语的实际教学中,有些问题并没有现成的答案,这就需要教师自己查资料,并进行归纳、总结、消化,变成自己的东西,然后再教给学生。比如:在汉语中用“比”表示比较的句子中,为什么形容词前后只能用“更”、“还”和“多”,不能用“很”、“挺”、“十分”、“非常”和“极”、“不得了”。 对于这个问题,课本上的语法讲解中没有提到,教师参考用书也没有提到。虽然在讲这个语法点的时候告诉过学生形容词前后不能用“很”、“挺”、“十分”、“非常”和“极”、“不得了”,但是学生还是会说出“这个商场的售货员比那个商场很多”“我比他非常高”这样的句子。为了解决这个问题,我查了很多资料,终于找到了陆俭明先生2000年在《语言教学与研究》第3期上发表的一篇文章《对外汉语教学中的语法教学》,找到了答案。我如获至宝,把文章的内容消化吸收后,教给学生,学生也感觉到很满意,因为作为成年的第二语言学习者,他们都有成熟的理解力和判断能力,对于所学的东西,在理解的基础上记忆和运用,比仅仅是不断地重复效果要好。不断地重复,达到的效果是只知其一不知其二,而在理解的基础上记忆就能达到举一反三的效果。
这反应出的一个问题就是对外汉语教师,不管你拥有了多少知识,但是在实际的教学中,都可能会遇到问题。遇到问题之后,要积极想办法解决,有些问题可能一时无法解决,但是也应该把问题记下来,自己去研究或不断地查资料。邓恩明先生曾经说过:“经验告诉我们, 发觉外国人汉语说得不正确、不地道并非难事,但是要能抓住问题的关键所在(有内在规律的错误) ,并一针见血, 言简意赅地道出错误的原因,则必须有扎实的汉语理论的根底。”教师应该不断地充实自己,多看一些学术文章,学习别人好的经验,人无完人,只要能认识到自己的不足,就是进步的开始。教师是凭良心的职业,尽自己最大努力做好自己应该做的工作。
(二)要学会用爱心和耐心与科摩罗学生沟通、交流
2017年的4、5、6月份是辅导大学生、中学生“汉语桥”比赛最紧张的时候,由于参加的人数相对较多,院长就把老师分成三组,每组近10个学生,由一个老师和一个志愿者教师负责一组。因为时间紧、任务重,要给学生修改演讲稿、辅导发音,演讲,要帮助学生选择自己感兴趣的才艺表演项目,还要给学生讲解参赛的问题,并让学生理解记住这些问题。
为了节约时间,我们利用教师、学生的课余时间进行辅导。这样的时间也很难找到,不是老师有课,就是学生没有时间。我们只能在下午4点以后才能找到这种机会。所以我们要求学生下午4点一起来学校,先一起讲解问题,然后再单独辅导演讲和才艺。但是学生答应好4点到,在将近5点才陆续来到。还有学生不听老师的指导,这两件事让我们组的志愿者教师大发雷霆,对其中不听话的学生一甩手不管了。任凭我怎么说就是不管了。不听话的学生也委屈地哭了。
我作为一名老教师,对于科摩罗学生的迟到以及不听指导,志愿者教师的冲动都能理解。科摩罗学生上课也有迟到的现象,在课上也经常提醒他们,对于参加“汉语桥”比赛的学生,让志愿者教师发一下脾气,让学生也知道他们这样拖拖拉拉的习惯应该逐步改正。所以在志愿者教师发完脾气之后,我把老师为什么发脾气告诉学生,让他们能理解老师的用心和苦衷。
对于不听指导的学生,我接过来指导,并告诉她,老师对她这样是为了让她抓紧时间准备,在比赛中取得更好的成绩,希望她能理解老师。在我的劝导下,这名学生转变了对志愿者老师的看法。
为了提高效率,我们老师辛苦一下,迁就学生的时间,谁有时间谁来,谁来我们就给谁辅导。我和志愿者教师分工协作,充分利用好学生的时间。让参加的学生都能发挥出自己最好的水平。
科摩罗的生活节奏慢,他们的民族习惯就是拖拉,不守时,他们的这些习惯是长期形成的。我们来到他们的国土上传播中国文化,首先要尊重当地的文化和风俗习惯,在他们认可的基础上慢慢引导他们提高办事效率,改正拖沓的习惯。在引导的过程中,需要我们教师有爱心和耐心。不要一味地以我们的标准去衡量他们。
志愿者教师也是刚走出校门的大学生,也还是孩子的性格,也需要磨练,在工作中慢慢积累经验教训。作为老教师在日常的工作生活中要与年轻的教师们多沟通交流,从她们身上吸取朝气和活力,学习一些社会上新出现的东西,跟上时代的步伐。在生活上工作上也给她们一些善意的指导,以使她们能更快地、更健康地成长起来。
三、文化交流的体会
(一)尊重当地文化,加强中科文化的沟通和交流
我们来科摩罗传播中国文化,但是我们的宗旨是各种文化能彼此尊重,加强沟通和交流,让世界人民都能过上幸福快乐的生活。因此我们鼓励协助学生举办了科摩罗大学孔子课堂的科摩罗文化日。通过学生对当地服饰文化、婚姻文化、对人生观文化以及音乐、舞蹈的展示,我们对这个国家的民族特性、文化内涵有了更深入的了解。为了揭示出两国的沟通和交流,我们引导学生在用小品展示当地的人生观、婚姻文化的时候,用汉语和科摩罗语来表演。这样可以看出中国的语言文化对当地的影响。老师们也欣然接受学生们的邀请,穿上学生们为我们准备的当地服装,加入她们的表演行列,与她们一起唱歌、跳舞。以此来展示中国文化的包容和对当地文化的尊重。
(二)文化的互鉴与融合:
对外汉语教学的目的是传播中国文化,通过走出去,引进来,能让世界更好地了解中国,让中国更好地了解世界,并通过彼此的交流和沟通,取长补短,把人类的文明引向健康、和谐、内涵式的发展。在科摩罗三年的教学和生活实践,从科摩罗人的身上也发现了值得我们学习的东西。大部分中国人在没有准备的情况下,如果上台讲话会语无伦次,有的可能是大脑一片空白,不知道应该说什么。但是科摩罗人比较善于演说,在一定的场合下,没有任何准备,随便一个人上去,就会长篇大论地讲起来。这与学校的教育有关。我了解了一下,科摩罗在小学、中学的教育中比较注重让学生参与,经常会有各种表演,让学生参加。学生表演的时候,让家长参加,注意学校教育与家庭教育的联合互动。在各种活动中锻炼了孩子们的表演能力和胆量,有的孩子,从在表演中担任小角色,到慢慢担任主要角色。在这个过程中,孩子表演、表达能力,自信心、团结协作能力都会不断提高。除了学校组织外,社会上也有这种培训机构。学校的学业压力不是太大,所以有时间和精力来发展其他方面的能力。
通过比较,我们也可以从中吸取他们的成功经验,从小就要注重培养孩子表演、表达能力,给孩子创造那种氛围,让孩子在那种氛围中成长。其实语言的表达也是一个人的逻辑思维能力的表现,如果语言表达流畅、思路清晰,说明表达者的逻辑思维能力比较强;如果表达经常语无伦次,说明表达者的逻辑思维能力不是很好。但是可以通过各种活动培养锻炼孩子的逻辑思维能力,这对以后的学习、工作和生活都会有好处。
(二)文化的互鉴与融合:
对外汉语教学的目的是传播中国文化,通过走出去,引进来,能让世界更好地了解中国,让中国更好地了解世界,并通过彼此的交流和沟通,取长补短,把人类的文明引向健康、和谐、内涵式的发展。在科摩罗三年的教学和生活实践,从科摩罗人的身上也发现了值得我们学习的东西。大部分中国人在没有准备的情况下,如果上台讲话会语无伦次,有的可能是大脑一片空白,不知道应该说什么。但是科摩罗人比较善于演说,在一定的场合下,没有任何准备,随便一个人上去,就会长篇大论地讲起来。这与学校的教育有关。我了解了一下,科摩罗在小学、中学的教育中比较注重让学生参与,经常会有各种表演,让学生参加。学生表演的时候,让家长参加,注意学校教育与家庭教育的联合互动。在各种活动中锻炼了孩子们的表演能力和胆量,有的孩子,从在表演中担任小角色,到慢慢担任主要角色。在这个过程中,孩子表演、表达能力,自信心、团结协作能力都会不断提高。除了学校组织外,社会上也有这种培训机构。学校的学业压力不是太大,所以有时间和精力来发展其他方面的能力。
通过比较,我们也可以从中吸取他们的成功经验,从小就要注重培养孩子表演、表达能力,给孩子创造那种氛围,让孩子在那种氛围中成长。其实语言的表达也是一个人的逻辑思维能力的表现,如果语言表达流畅、思路清晰,说明表达者的逻辑思维能力比较强;如果表达经常语无伦次,说明表达者的逻辑思维能力不是很好。 但是可以通过各种活动培养锻炼孩子的逻辑思维能力,这对以后的学习、工作和生活都会有好处。
科摩罗人有办事拖沓的毛病,科摩罗大学的校长通过到中国参观或者参加会议后,发现中国人的组织纪律性比较强,所以回国之后就尝试在学校的工作中加强纪律方面的管理,经过很多次的努力,有了一定的效果,但是他们的习惯不是一天养成的,所以要想改正也需要较长的时间。
这都是文化交流的结果,如果没有彼此的沟通和交流,各国各民族之间就不会发现其他国家或民族的优点和自身的缺点,也就不能学习其优点,改正自己的缺点。所以世界文化需要互鉴,并通过互鉴,取长补短,并走向文化的深度融合,以此来构建人类命运共同体,促进人类社会的共同繁荣。
科摩罗人有办事拖沓的毛病,科摩罗大学的校长通过到中国参观或者参加会议后,发现中国人的组织纪律性比较强,所以回国之后就尝试在学校的工作中加强纪律方面的管理,经过很多次的努力,有了一定的效果,但是他们的习惯不是一天养成的,所以要想改正也需要较长的时间。
这都是文化交流的结果,如果没有彼此的沟通和交流,各国各民族之间就不会发现其他国家或民族的优点和自身的缺点,也就不能学习其优点,改正自己的缺点。所以世界文化需要互鉴,并通过互鉴,取长补短,并走向文化的深度融合,以此来构建人类命运共同体,促进人类社会的共同繁荣。
大连大学孔子学院工作办公室 / 环印度洋岛国研究中心
地址:大连经济技术开发区学府大街10号 邮编:116622 电话:86-411-87402269